維護(hù)與保養(yǎng):使用期間應(yīng)經(jīng)常檢查各部位的螺絲并經(jīng)常加注潤(rùn)滑油及保養(yǎng),特別是料斗螺絲及鏈條銷子、水上四角輪與500減速機(jī)對(duì)接盤等各部螺栓一定緊固完好。水下四角輪等,用的地方要經(jīng)常加注黃油、潤(rùn)滑油,汛期或停工時(shí),應(yīng)將船拴在牢固的地方,預(yù)防將船沖走或造成不應(yīng)有的損失。
為確保人身安全,抽沙船必須注意以下幾點(diǎn):
未滿十八歲及五十歲以上者不得操作或維修此機(jī)械。
嚴(yán)禁未經(jīng)專業(yè)培訓(xùn)者或酒后操作本系列機(jī)械。
挖沙機(jī)檢修時(shí),必須將全部機(jī)械停穩(wěn)后,方可進(jìn)行。
根據(jù)地理情況前進(jìn)后退與提升大臂,動(dòng)作要靈活,料斗內(nèi)如有大塊石頭、泥巴等一定要清理。
要經(jīng)常檢查鏈條螺絲、銷子及傳動(dòng)系統(tǒng)各固定點(diǎn)緊固件一定牢固。
停機(jī)時(shí)應(yīng)使料斗內(nèi)沙子少于1/2,把大臂慢慢提起,直至水下四角輪露出水面。料斗內(nèi)無(wú)沙子,然后將前柴油機(jī)停機(jī),再停后柴油機(jī)。
遇有大風(fēng)(5級(jí)以上)應(yīng)暫時(shí)停機(jī),以免發(fā)生故障,抽沙船檢修或更換零部件時(shí)應(yīng)停機(jī)工作,以免發(fā)生人身傷亡事故。
Maintenance and maintenance: use period should always check the various parts of the screws and often filling lubricating oil and the maintenance, especially the hopper screw and chain pin, water round corners with 500 reducer butt plate and other bolts must be tightened and the intact. Four water wheel and so on, with a place to often fill in butter, oil, flood season or shutdown, the ship should be tied to a strong place to prevent the ship washed away or cause undue loss.
為確保人身安全,抽沙船必須注意以下幾點(diǎn):
In order to ensure the safety of pumping vessel must pay attention to the following points:
未滿十八歲及五十歲以上者不得操作或維修此機(jī)械。
Under the age of eighteen and over the age of 50 do not operate or repair the machine.
嚴(yán)禁未經(jīng)專業(yè)培訓(xùn)者或酒后操作本系列機(jī)械。
It is strictly prohibited to operate the machine without professional training or after drinking.
挖沙機(jī)檢修時(shí),必須將全部機(jī)械停穩(wěn)后,方可進(jìn)行。
Dredging machine maintenance, must be all mechanical stop, can be carried out.
根據(jù)地理情況前進(jìn)后退與提升大臂,動(dòng)作要靈活,料斗內(nèi)如有大塊石頭、泥巴等一定要清理。
Forward and backward according to the geographical situation and enhance the arm, action should be flexible, if there is a large block of stone, mud, etc. must be cleaned up.
要經(jīng)常檢查鏈條螺絲、銷子及傳動(dòng)系統(tǒng)各固定點(diǎn)緊固件一定牢固。
Always check the chain screws, pins and drive the fasteners must be securely fixed point.
停機(jī)時(shí)應(yīng)使料斗內(nèi)沙子少于1/2,把大臂慢慢提起,直至水下四角輪露出水面。料斗內(nèi)無(wú)沙子,然后將前柴油機(jī)停機(jī),再停后柴油機(jī)。
When the machine is shut down, the sand in the hopper should be less than 1/2, and lift the big arm slowly until the water is exposed to the four corners of the water. There is no sand in the hopper, and then the former diesel engine is shut down, and then the diesel engine is stopped.
遇有大風(fēng)(5級(jí)以上)應(yīng)暫時(shí)停機(jī),以免發(fā)生故障,抽沙船檢修或更換零部件時(shí)應(yīng)停機(jī)工作,以免發(fā)生人身傷亡事故。
In case of gale (Level 5 or above) should be temporarily shut down, so as to avoid the occurrence of fault, sand pumping vessel repair or replacement parts should stop work, in order to avoid personal injury. |